Apr 27, 2012

on the street...charm and painful


set up:MUGLER  hair-band:supreme




ファッションには華がある、切なさもある
There’s charm in fashion, but painful at the same time.





Apr 25, 2012

on the street...Be more inconsistent



渋谷のBOYで働いている男の子
トレーナーの余り具合、ざっくりと羽織ったデニムのベスト、その無骨さが好き
流行のデザインの服でもなければ、金髪の後ろで結わいた髪型はなかなか見ない
それでも彼の中には音楽があって、カメラがあって、洋服があるってことが分かる


そもそもベストだとかジレだとか色々な言い方があって紛らわしい
言い方どころかパンツとパンツ、イントネーションで大違い
半年に一回、新しいデザインが生まれ出て「今」の東京らしさだとかを謳ってるけど
スタートダッシュで息切れしちゃうような瞬発力で
あっさりと朽ちてしまうカタチやキモチまでもがそれを語っているというなら
もう誰もファッションに深入りなんてしたくないよね

「あぁなりたい」「こうなりたい」って大言壮語を吐いてみる
もっと矛盾してていい、もっと適当でいい、大げさに振る舞ってみよう、自分を
今より一歩先、夢を見るんだ! むさ苦しいほどの力がファッションにはあると思う


そんな日が来た




The guy works at BOY, Shibuya.
Liking the clunky-ness of the oversized trainer and the roughly worn denim vest.
It’s not the trend design, nor wearing his dyed blonde hair in a ponytail, and this style isn’t seen that much now.
But the music, the camera, and the clothes inside of him can be felt just by looking.

First of all, the way of using gilet and vest is confusing.
Not just the way of saying, but pants and pants is pretty different in intonation.
Once in six months, a new design comes out and blabbing that it’s the Tokyonow, but it is just the first part that’s strong.
If the feeling and shape (which gets out quickly) explains it all, nobody will want to step in to fashion deeper.

“I want to be just like him”
“I want to wear what she is wearing”
I brag.
Be more inconsistent, loosen up, exaggerate your style, move yourself one step forward, and dream on!
 I believe there is squalid strength in fashion.

And the days come.



Apr 24, 2012

on the street...flavor of vintage


vintageの洋服がよく似合うeyelistの女性
ワンピース、クラッチバックはLUCYで買ったもの


時代を超えて生きてきたデザインは「趣」を増し
身につけたその人の時間軸の中でまた新しい「可愛い」を作り出す



The vintage clothing fits perfectly on her.
She got the dress and the clutch bag at LUCY.

The design that lived through the days increase its’ flavor,
And adds on a new “Kawaii” in the time that the person wearing is living now.


Apr 22, 2012

on the street...Stripe Overall


美容師の星野さん
ストライプのオーバーオールとキャップはFACETASM
オーバーオールの着こなしはこの春注目して見たいものの一つかもしれない
シャツやジャケットと合わせてバランスをとるか、ワークを突き通すか、もしくは、、


駆け抜けるは神宮前4丁目
桜も散って、葉が成って、またひとつ深まる季節と日常




The striped overalls and the cap are from FACETASM.
The overall look maybe a must for this spring.
Wearing a shirt or a jacket to take balance, or to go with the work style, or …

Running through 4th, Jingu-mae.
The breath taking sakura’s fell, the news green leaves grow, and it deepens further.




Apr 21, 2012

on the street...Harajuku


His jacket:used
Her one-piece:ka na ta H2X


文化服装学院に通う恋人同士の二人
沈むような、流れるような黒を纏う二人



The no collar jacket, the silhouette as if it is sinking that he is wearing is used clothing.
Her dress is from ka na ta H2X. The theme of it is water, and the flowing line of it explains it all.

Apr 19, 2012

on the street...Mustard color



TOGAのマスタードカラーのワンピースが可愛らしい美容師の女の子
サングラス、イヤホンのコードは少し明るい黄色でさし色に
この日は結構暑くてさっきまで着てたのに腰に巻いちゃったレザーも
何だか彼女らしくなっちゃうところがいい



天真爛漫な笑顔の中、ふと見せる大人の仕草に
吸い込まれてしまいそうな女の子



The cute mustard color dress that she is wearing is from TOGA.
Her vivid yellow shades and earphones give an accent to the look.
It was pretty warm this day, so she tied her leather jacket in her way around the waist.


I was attracted to the mature gesture that she shows besides her innocent smile.



Apr 18, 2012

at the gallery...SHINJI NAKABA


SHINJI NAKABAの展示会
浅草橋の駅を少し歩くとたどり着くルーサイトギャラリーにて。
昭和の流行歌手の屋敷を改装した場所らしく、いつもより丁寧に靴をそろえてみたくなる。
こんなときに限ってハイテクスニーカーを履いていたりする自分を少し悔やみながら。

床が心地よく軋む音を楽しみたくなるようなギャラリーで
でも、できるだけ音を立てないようにそっと奥へ進むのは結構緊張していたから。

すると、奥から気さくな声
中場さんの奥さんが「あら、いらっしゃい!」

それっからはもう、はじめの緊張感が嘘のように楽しかった。
生け花ブローチの新作、今回のテーマである「黒蛇」のこと、アクリルを磨く大変さだとか
一つ一つ丁寧に中場さんが「これはねっ、、」て教えてくれて。




所謂、モノがモノを超えるってこういう事で
SHINJI NAKABAが身近な素材で作られているというコンセプトだけの問題ではなく
愛をもって手を加える人がいて、その愛が通じていく過程がとても愛おしいのだ





SHINJI NAKABA’s exhibition was held in Lucite Gallery, a little walk from Asakusa station.
The gallery was remodeled from a residence of a famous singer from the good old Japanese days. 
I straightened my pair of high-tech sneakers at the front door with a little regret of wearing it 
because I was feeling more polite than usual.

Enjoying the sound that the floor makes every step I take, 
I move my feet softly feeling nervous towards what was waiting in the inner room.

Welcomed by Mrs. Nakaba’s friendly voice, all the tense that I had before disappeared.
Mr. Nakaba explained in detail about the new Ikebana broach, the theme of this exhibition “Black Snake”, 
and the tough part on how to polish the acryl that are used for his accessories.


SHINJI NAKABA’s accessories are made from everyday material. 
That is the main concept, but that is not the only reason that his work is spectacular. 
His works exceed every season because he puts his love into it, 
and the love passes on to us: the dearest pathway of love.



Apr 16, 2012

on the street...Model



表参道、休憩中のモデルさん達
白シャツに真っ赤なパンツをざっくりとロールアップして


Apr 15, 2012

on the street...Harajuku


Long time no see,Harajuku street!!
They are operator of street fashion brand.
Knee socks and skateboard is so cool.

ハイソックスとスケートボード
ストリート系ブランドを営んでいる男性二人


戦っている人って格好いい、一歩踏み出せる人って憧れる
それでも流行や大衆は冷たくって、戦い続ける覚悟が必要だ


思いのまま「突っ張る」ということ
また、最前線で突っ張っている人ほど
一人では決して成り得ない格好の付け方があることを知っている